• 海中有海

    The sea in the sea

    水墨绘画,多种尺寸,2014-2017

    2013年4月,我站在中国美院美术馆环形展厅的中央,考虑个展的展示方案。环顾四周,张张大海的绘画在想象中逐渐叠合成一根完整的海平线,在环形墙面上展开,包围了我。四下无人,耳旁仿佛响起无边的巨浪,从四面八方朝我涌来。

     

    一年后,当我读到“南海之帝为儵,北海之帝为忽,中央之帝为混沌”时,圆厅的巨浪闪回在脑海。我体会到,不再做大海的眺望者,而要变成一个深入海内的人。不再独尊视觉,而要让大海潜藏的沉默力量来推动身体和无意识。有如鸿蒙未开之时,心智的雏形在无垠的混沌里漂浮。

    Ink On Paper, Multiple Size, 2014-2017

    April, 2013. I was thinking about the plan of my solo exhibition in the Ring Exhibition Hall of the Gallery, China Academy of Art. Looking around, I imagined the sea levels I drew as horizontal lines unfolding one after another in this exhibition hall. Suddenly I had an illusion of the boundless huge waves gushing out towards me from every side, with a thunder of sound.

     

    A year later, when I read the sentences written by Zhuangzi, “The Great of the South China Sea called Shu and, the Great of North Sea called Hu, and the central Great called Chaos”, which reminded me of the huge waves in the exhibition hall. It suddenly occurred to me that I have to transform myself from an observer of the ocean into a local. As a result, I tried to abandon the visual parts, using my body and mind to feel the invisible energy and serenity of the ocean. At the time of primeval chaos, I float in the vast mist, with the initial mind of me.